-
1 porozmawiać
-am, -asz; imp -aj; vi perfporozmawiać (z kimś o czymś) — to talk lub speak (to sb about lub of sth)
* * *pf.have a talk, have a word ( z kimś with sb); czy mogę z Panem porozmawiać? can I have a word with you?; już ja z tobą inaczej porozmawiam! I will have a word with you!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > porozmawiać
-
2 porozmawiać
porozmawiać [pɔrɔzmavjaʨ̑]vi perf\porozmawiać z kimś o czymś mit jdm über etw +akk sprechen [ lub reden] -
3 porozmawiać porozmawi·ać
-
4 porozmawia|ć
pf vi to talk- porozmawiać z kimś o czymś to talk with a. to sb about sth- porozmawiali chwilę i poszli do domu they talked for a while and went home- z nim można o wszystkim porozmawiać you can talk to him about everything- muszę z tobą porozmawiać I need a word with you- musimy poważnie porozmawiać we need a serious talk- możemy porozmawiać? can we talk?- porozmawiam o tym z szefem I’ll talk to the boss about it- już ojciec z tobą porozmawia! pot. your father will deal with you! ⇒ rozmawiaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > porozmawia|ć
-
5 sam1
Ⅰ adj. 1. (bez pomocy) (by) oneself- sam to zrobiłeś? did you do it (by) yourself?- drzwi same się zamknęły the door closed on its own- samo się zagoi it’ll heal by itself- samo się nie zrobi it won’t get done by itself- musicie sami zdecydować you have to a. must decide for yourselves- „jak samemu zbudować dom?” ‘how to build one’s own house?’- sam z siebie of one’s own accord, without being asked- (ona) sama z siebie nigdy nie zabiera głosu she never speaks up of her own accord a. without being asked- nic nie dzieje się samo z siebie nothing happens by itself a. without a reason- wszystko zawdzięczam samemu sobie I owe everything to my own efforts- włosy jej się same kręcą her hair curls naturally2. (samotny) alone, by oneself- był sam w domu he was alone a. on his own at home- nie wolno jej samej wychodzić na ulicę she is not allowed to go out by herself a. on her own- trudno jest żyć człowiekowi samemu it’s difficult a. hard living on your own a. living alone- sam jeden all alone, all by oneself- po śmierci rodziców została sama jedna when her parents died she was left on her own a. all alone- słowo „bohater” pisze się przez sam h, nie przez ch the word ‘bohater’ is spelt with an h, not ch- mieli same córki they had only daughters- same nieszczęścia nas spotykają we’ve had a. met with nothing but trouble- same zdolności nie wystarczą talent alone is not enough- mówić prawdę, samą prawdę i tylko prawdę to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth- w samym środku in the very centre, right in the middle- na samym początku/końcu at the very beginning/end- na samej górze/na samym dole at the very top/bottom, right at the top/bottom- dom nad samym morzem a house right on the sea- gałęzie zwisające do samej ziemi branches hanging right down to the ground- w samo południe at midday, at high noon- do samego rana right through to the morning5. (jako podkreślenie) oneself- sam sobie przeczysz you’re contradicting yourself- sama tak powiedziała she said so herself- sami sobie są winni they’ve only got themselves to blame- mnie samego to zaskoczyło I was surprised myself- samo miasto niczym szczególnym się nie wyróżnia the town itself is nothing special- sam widzisz you can see for yourself- sama widzisz, że to nie takie proste see, it’s not that easy- sam zobacz see a. look for yourself- sam powiedz you tell me- sami powiedzcie, czy nie mam racji you tell me if a. that I’m wrong6. (wskazuje na najwyższe miejsce w hierarchii) oneself- widziałem samego prezydenta I saw the president himself7. (wskazuje na przyczynę) mere, very- na samą myśl o tym chce mi się płakać the mere a. very thought of it makes me want to cry- od samego zapachu robiło mu się niedobrze the very smell (of it) made him sickⅡ pron. taki sam the same- mamy takie same pióra we’ve got the same a. identical pens- (on) ma taki sam kolor włosów jak jego brat his hair is the same colour as his brother’s- twój kapelusz jest prawie taki sam jak mój your hat is practically the same as mine- wszyscy mężczyźni są tacy sami all men are the same a. alike- ten sam the same- byli w tym samym wieku they were the same age- ta sama kobieta, którą widziałem wczoraj the same woman (as a. that) I met yesterday- Paryż jest wciąż ten sam Paris is just a. still the same- to samo the same- to samo dotyczy ciebie the same applies to you- poproszę jeszcze raz to samo! (the) same again please!- zrób to samo co wujek do the same as uncle (did)- jeden i ten sam one and the same- to jedna i ta sama osoba they are one and the same person- jedno i to samo one and the same thing- odwaga i brawura to nie jedno i to samo bravery and foolhardiness are not the same thing- tak samo [traktować, uważać] the same- tak samo będzie i tym razem it’ll be the same this time- tak samo jak dwa lata temu just the same as two years ago- są tak samo winni they are equally guilty- zniknął tak samo nagle, jak się pojawił he vanished just as unexpectedly as he had appeared- „muszę już iść” – „ja tak samo” ‘I’ve got to go’ – ‘me too’- tyle samo (z policzalnymi) the same number, just as many; (z niepoliczalnymi) the same amount, just as much- tyle samo pracowników, co rok temu the same number of a. just as many workers as last year- tyle samo prawdy, ile kłamstwa the same amount of truth as lies- mają tyle samo lat they’re (of) the same age■ maleńkie sam na sam z kimś a little tête-à-tête with sb- porozmawiać z kimś sam na sam to talk to sb one-on-one- marzył, żeby zostać z nią sam na sam he dreamt of being alone with her- sam nie zje i drugiemu nie da przysł. (she’s/he’s) a dog in the manger- klimat, który sam przez się jest czynnikiem leczniczym the climate, which is itself a healing factor- takie nastawienie jest samo przez się zrozumiałe taken by itself such an attitude is understandable- to się rozumie samo przez się! it goes without saying!- rozumie się samo przez się, że… that goes without saying that…- samw sobie in itself- dla niego praca jest celem samym w sobie work for him is an end in itself- ten dokument sam w sobie nie stanowi dowodu in and of itself the document does not constitute evidence książk.- tym samym in the process- uzyskał obywatelstwo polskie, a tym samym prawo ubiegania się o to stanowisko he acquired Polish citizenship, thus a. thereby gaining the right to apply for the postThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sam1
-
6 bok
Ⅰ m (G boku) 1. (osoby, zwierzęcia) side, flank- coś go boli w lewym boku he’s got some kind of pain in his left side- przewrócił się na prawy bok he turned over onto his right side2. (strona) side- na bok/na boku aside- porozmawiać z kimś na boku to have a quiet word with sb- zjechać na bok to pull over to the side- łódź ustawiła się bokiem do fali the boat turned broadside to the waves- na bok! step aside!3. (szafy, półki, stołu) side 4. Mat. side Ⅱ boki plt pot. money earned on the side pot.- mam teraz trochę boków I’ve got one or two extra things on the go at the moment pot.Ⅲ bokiem adv sideways- ominąć coś bokiem to sidestep sth- patrzeć na kogoś/coś bokiem to look askance at sb/sth■ brać się a. łapać się za boki ze śmiechu to clutch one’s sides laughing a. with laughter- zrywać boki (ze śmiechu) pot. to split one’s sides (laughing)- mieć coś pod bokiem pot. to have sth close at hand a. close by- odłożyć/uzbierać coś na boku to put a. lay sth aside- pozostawać z boku to stay in the background- stać/trzymać się z boku to stand/remain on the sidelines- trzymać się czyjegoś boku to remain at sb’s side- znajdować się u czyjegoś boku to be at sb’s side- zostawić coś na boku to put sth aside* * *to mi wychodzi bokiem — (przen) I'm fed up with it
odkładać (odłożyć perf) coś na bok — to put lub lay sth aside
trzymać się na lub z boku — (przen) to keep lub stay away
* * *mi1. (= boczna powierzchnia l. strona) side, flank; leżeć na prawym/lewym boku lie on the right/left side; z lewego/prawego boku from the left/right (side); przewracać się z boku na bok turn from side to side; wziąć się pod boki stand with arms akimbo; coś jest pod bokiem sth is under one's nose; mieć kogoś/coś u boku have sb/sth at l. by one's side; zrywać boki ze śmiechu split one's sides with laughter; odłożyć coś na bok put sth to one side; przen. (= odłożyć na później, zaoszczędzić, zignorować) put sth aside; na bok! out of the way!; stand aside!; żarty na bok joking aside; zostawić coś na boku leave sth aside; pozostawać l. trzymać się na boku (= nie angażować się) keep out of the way; stay clear; dorabiać sobie na boku earn on the side; podejść z boku approach from the side; mieć kogoś na boku pot. have a bit on the side; robić bokami pot. cope with difficulty; jeszcze ci to wyjdzie bokiem pot. you'll regret it yet.2. (= krawędź powierzchni) side; dłuższe boki stołu the longer sides of the table; boki trójkąta geom. the sides of a triangle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bok
-
7 prywatnie
adv. 1. (za pieniądze) leczyć się prywatnie to get private medical care, to go private GB- uczyć się prywatnie to take private lessons2. (nieoficjalnie) as a private person- premier przebywa tu prywatnie the prime minister is here as a private person- prywatnie to całkiem sympatyczny człowiek he’s quite nice in private3. (na osobności) privately, in private- porozmawiać z kimś prywatnie to talk with sb privately a. in private- powiem ci o tym prywatnie I’ll tell you about it in private* * ** * *adv.in private, privately; prywatnie uważam, że... personally, I think that...The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prywatnie
-
8 stron|a
Ⅰ f 1. (w książce, zeszycie, gazecie) page- strona tytułowa (książki) the title page- pierwsza strona (gazety) the front page- czytać coś strona po stronie to read sth page by page- powieść licząca kilkaset stron a novel several hundred pages long- otwórzcie książki na stronie dwudziestej open your a. the books on page twenty- strona południowa/północna/wschodnia/zachodnia budynku the south/north/east/west side of a building- strona wierzchnia/spodnia materaca/kotary the upper side/underside of a mattress/curtain- strona odwrotna ulotki the reverse side of a leaflet- parzysta/nieparzysta strona ulicy the even/odd side of the street- druga strona ulicy/rzeki the other side of the street/river- przejść na drugą stronę ulicy to cross the street- prawa/lewa strona bluzki/sukienki the outside/inside of a blouse/dress- włożyć podkoszulek na lewą stronę to put on a T-shirt inside out- oglądać coś ze wszystkich stron to examine sth all over- walczyć po tej samej/przeciwnej stronie barykady to fight in the same/the opposing camp- usiedliśmy po obu stronach długiego stołu we sat on either side of the long table- nie umiem przewrócić omletu na druga stronę I can’t turn the omelette over3. (cecha) side, point- biologiczna strona życia the biological aspect of life- dobre/ujemne strony mieszkania na wsi the good/negative side of living in the country- ciemna strona czyjegoś charakteru the dark side of sb’s character- patrzeć na coś tylko z jednej strony to look at sth from one side only także przen.- poznać kogoś z a. od dobrej strony to get to know sb’s good side- utwór ma mocne i słabe strony the piece has its strong and weak points4. (kierunek) direction, way- widok Warszawy od strony Pragi the panorama of Warsaw from Praga- podróż w obie strony a journey there and back, a round trip- bilet w jedną stronę a single ticket GB, a one-way ticket- bilet w obie strony a return ticket GB, a round-trip ticket US- kiwać się na wszystkie strony to rock in all directions- pójść w tę/tamtą stronę to go this/that way- pójść w przeciwną stronę to go in the opposite direction- w którą stronę oni poszli? which way did they go?- rozglądać się na obie strony to look left and right- rozglądać się na wszystkie strony to look in all directions- rozejść się każdy w swoją stronę to go each his/her way5. (każdy z uczestników zatargu) side- strona amerykańska/polska the American/Polish side- zwaśnione strony the conflicting sides- brać czyjąś stronę to side with sb, to take sides with sb- przejść na czyjąś stronę to go over to sb’s side- przeciągnąć kogoś na swoją stronę to win sb over to one’s side6. Jęz. (forma czasownika) voice- strona bierna/czynna the passive/active voice- strona zwrotna the reflexive voice7. Komput. (witryna) website 8. Prawo (przeciwnik w sporze sądowym) party- strona trzecia a third party- być stroną w procesie to be a party to the suitⅡ strony plt (kraj, okolica) parts- czyjeś rodzinne strony sb’s homeland- po raz pierwszy jestem w tych stronach I’m a stranger to these parts- w moich stronach… where I come from…- pochodzimy z tych samych stron we come from the same partsⅢ stronami adv. (bokiem) around- burza przeszła stronami the storm passed around usⅣ na stronę adv. aside- poprosić kogoś na stronę to ask to have a word with sb on the side- pójść na stronę euf. to answer a call of natureⅤ na stronie adv. (na uboczu) on the side- powiedzieć coś na stronie to say sth on the side- porozmawiać z kimś na stronie to talk to sb on the side- dom stał na stronie the house stood apart form the others- □ strony świata Geog. the directions of the world■ krewny ze strony matki/ojca a relation on my mother’s/father’s side- to ładnie z twojej strony, że przyszedłeś it was nice of you to come- jest opryskliwy, ale z drugiej strony to dobry chłopak he’s snappish, but on the other hand he’s a good boy- z jednej strony to piekielnie trudne, z drugiej (strony) bardzo ciekawe on the one hand it’s horribly difficult, on the other (hand) extremely interesting- ja ze swej a. swojej strony zrobię, co mogę I for my part will do my bestThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stron|a
-
9 strona
strona [strɔna] f\stronami seitlich, beiderseitspo lewej/prawej stronie auf der linken/rechten Seitepo obu \stronach auf beiden Seitenpo drugiej stronie ulicy auf der anderen Straßenseite, drüben ( fam)prawa/lewa \strona tkaniny/ubrania rechte/linke Seite f [ lub Rechte f Linke f ] eines Stoffes/Kleidungsstückes\strona zewnętrzna/wewnętrzna Außen-/Innenseite f\strona internetowa Internetseite f, Webseite f\strona domowowa Homepage fz jednej strony..., z drugiej strony... einerseits..., andererseits...dodatnie/ujemne [ lub jasne/ciemne] strony czegoś positive/negative Seiten von etwznać kogoś z dobrej strony jdn von der guten Seite kennenczyjaś mocna/słaba \strona jds Stärke f Schwäche fpatrzeć na coś tylko z jednej strony etw nur einseitig sehen [ lub betrachten]bilet w jedną stronę/w obie strony einfache Fahrkarte f Fahrkarte hin und zurückw którą stronę? in welche Richtung?w tę/drugą stronę in diese/die andere Richtung[cztery] strony świata [vier] Weltrichtungen fPlna [ lub we] wszystkie strony in alle Richtungenbabka ze strony matki Großmutter f mütterlicherseits\strona procesowa Prozesspartei f\strona umowy Vertragspartei f8) ling\strona czynna/bierna Aktiv nt Passiv ntto ładnie z twojej strony das ist [sehr] schön [ lub nett] von dir, auf jds Seite stehen [ lub sein]przejść na czyjąś stronę zu jdm übergehen, auf jds Seite tretenstawać po czyjejś stronie für jdn Partei ergreifen, sich auf jds Seite schlagen [ lub stellen]rozejść się każdy w swoją stronę getrennte Wege gehen -
10 poważnie
adv. grad. 1. (odpowiedzialnie, bez żartów) seriously- zastanowić się nad czymś poważnie to give sth serious thought- poważnie się zastanawiać nad zrobieniem czegoś to seriously consider doing sth- poważnie z kimś porozmawiać to have a serious talk with sb- muszę z tobą poważnie porozmawiać we need to talk seriously- poważnie czymś się interesować to be seriously interested in sth- myśleć o kimś poważnie to be serious about sb- ty z nim tak na poważnie? (o związku) are you serious about him?- traktować kogoś/coś poważnie to treat sb/sth seriously- nikt nie brał tego (na) poważnie nobody took it seriously- on wszystko bierze (na) poważnie he takes everything so seriously- a tak już (na) poważnie… but seriously…- poważnie? really?- poważnie chcesz powiedzieć, że…? are you seriously suggesting that…?- mówię poważnie! I mean it!- chyba nie mówisz poważnie! you can’t be serious!- poważnie, był tutaj! he really was here!2. (istotnie) [chory, zniszczony] seriously- poważnie wpłynąć na coś to seriously affect sth- być poważnie zadłużonym to be seriously in debt3. (dostojnie) [powiedzieć, spojrzeć] seriously- wyglądać poważnie to look serious a. solemn- wyglądał nad wiek poważnie he looked older than his years- poważnie ubrany pan a respectably dressed man- gruba książka wygląda poważniej a thick book looks more serious* * ** * *adv.1. (= z powagą) in a dignified manner, with dignity, gravely; wyglądać poważnie (= budzić szacunek) look dignified; (= wyglądać staro) show one's age.2. (= na serio) seriously, in earnest; Adam myśli o Ewie poważnie Adam is thinking seriously about Eve; byłem tam, poważnie! pot. I was there, no kidding l. honestly!; poważnie? pot. are you serious?; całkiem na poważnie in deadly earnest; chłopak/dziewczyna na poważnie steady boyfriend/girlfriend; brać coś na poważnie take sth seriously; mówiąc poważnie jokes apart; porozmawiać poważnie (zwł. o interesach) talk turkey.3. (= w sposób znaczący) considerably, seriously, in great measure, greatly; poważnie chory seriously ill.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poważnie
-
11 rozmów|ić się
pf v refl. 1. (porozmawiać) to have a talk (z kimś with sb) 2. przest. (porozumieć się) to communicate (z kimś with sb)- rozmówić się z kimś po łacinie to communicate with sb in LatinThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozmów|ić się
-
12 pogada|ć
pf vi pot. 1. (porozmawiać) to have a word (z kimś with sb); (dla przyjemności) to (have a) chat (z kimś with sb)- muszę z tobą pogadać I need a word with you- pogadam o tym z szefem I’ll talk to the boss about it- pogadaliśmy sobie trochę przy winie we had a nice little chat over a glass of wine ⇒ gadać2. (mówić przez jakiś czas) to gab pot., to jabber pot.- nie przejmuj się, pogadaa i przestanie don’t worry, he’ll say his piece and that will be itThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pogada|ć
-
13 pomów|ić2
pf vi (porozmawiać) to talk, to have a word with- pomówówić z kimś na osobności a. w cztery oczy to speak to sb in private- pomówówić z kimś o interesach/dyscyplinie to talk business/about discipline at work to a. with sb- pomówówmy o czymś innym let’s talk about something elseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pomów|ić2
-
14 chęć
- ci; -ci; fchęć do życia/pracy — a will to live/work
z chęcią — willingly, with pleasure
* * *f.(= pragnienie) desire; (= życzenie) wish; chęć posiadania craving for money; chęć do pracy will to work; chęć do życia will to live; chęć używania życia lust for life; chęć na lody fancy for ice-cream; chęć na tańce fancy for dancing; chęć poznania curiosity to know; chęć współpracy cooperativeness; nieprzeparta chęć craving; wielka chęć strong desire; okazywać chęć express desire, show inclination; mieć chęć porozmawiać feel like talking; mieć chęć na świeże truskawki feel like eating (some) fresh strawberries; mieć dobre chęci have good intentions; odebrać komuś chęć do (zrobienia) czegoś deprive sb of the desire to do sth; pałać chęcią zrobienia czegoś be itching to do sth; wzbudzić w kimś chęci arouse sb's desire; zrobić coś z chęci zysku do sth for gain; przyszła mi chęć na kino I felt like going to the movies; brak ci chęci you lack will; nigdy nie miał wielkiej chęci do tego he's never shown much inclination for it; zrobił to z chęci zysku he did it for profit; umieram z chęci zobaczenia jej I'm dying to see her; mimo najszczerszych chęci nie udało mi się spotkać z tobą willing as I was I couldn't manage to meet with you; z chęcią to zrobię I'll be happy to do it; liczą się dobre chęci it's the thought that counts; dobre chęci nie wystarczą actions speak louder than words; fine words butter no parsnips; w każdym razie miałem szczere chęci anyway, I meant well; dobrymi chęciami piekło (jest) wybrukowane the road to hell is paved with good intentions.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chęć
-
15 wa|dzić
impf książk. Ⅰ vt (poróżnić) to cause discord- wadziła sąsiadów she stirred up troubles among/between her neighboursⅡ vi (przeszkadzać) to incommode vt książk.; to be an inconvenience, to cause inconvenience- wadzić komuś swoją obecnością to incommode sb with one’s presence książk.- pies nie wadził nikomu w mieszkaniu the dog was not an inconvenience to anyone in the flat- nie wadzi/nie wadziłoby z nim porozmawiać it may/might be worthwhile a. worth while talking a. to talk to himⅢ wadzić się przest. (kłócić się) to quarrel- wadzić się z kimś o coś to quarrel with sb about a. over sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wa|dzić
См. также в других словарях:
porozmawiać — od serca zob. serce 8. Porozmawiać (z kimś) jak mężczyzna z mężczyzną zob. mężczyzna … Słownik frazeologiczny
porozmawiać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIIa, porozmawiaćam, porozmawiaća, porozmawiaćają {{/stl 8}}{{stl 7}} odbyć z kimś rozmowę, pomówić z kimś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Porozmawiać w sprawie wyjazdu. Porozmawiać o szkole. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
porozmawiać — dk I, porozmawiaćam, porozmawiaćasz, porozmawiaćają, porozmawiaćaj, porozmawiaćał «spędzić pewien czas na rozmowie; pomówić z kimś» Porozmawiajmy o dawnych czasach … Słownik języka polskiego
mężczyzna — Porozmawiać, pomówić (z kimś) itp. jak mężczyzna z mężczyzną «porozmawiać z kimś otwarcie, w sposób zdecydowany»: Nawet lepiej, że jej tu jeszcze nie ma. Chcę z panem pomówić, jak mężczyzna z mężczyzną. T. Różewicz, Opowiadania. Mężczyzna… … Słownik frazeologiczny
strona — ż IV, CMs. stronanie; lm D. stronaon 1. «każda z powierzchni ograniczających jakąś bryłę; prawy albo lewy bok czegoś, brzeg, ściana, krawędź czegoś; przestrzeń, miejsce na krawędzi czegoś, np. drogi, rzeki» Południowa, północna, wschodnia,… … Słownik języka polskiego
zamienić — z kimś słowo, pół słowa, dwa słowa, dwa zdania itp. «porozmawiać z kimś przez chwilę»: Otto wszedł z brzegu po kładce na statek, uścisnął w milczeniu rękę Konrada Klanga. Nie zamienili ze sobą ani słowa. Jakieś półgłośne mruknięcie wystarczyło… … Słownik frazeologiczny
zamieniać — Zamienić z kimś słowo, pół słowa, dwa słowa, dwa zdania itp. «porozmawiać z kimś przez chwilę»: Otto wszedł z brzegu po kładce na statek, uścisnął w milczeniu rękę Konrada Klanga. Nie zamienili ze sobą ani słowa. Jakieś półgłośne mruknięcie… … Słownik frazeologiczny
uciąć — 1. Jak (nożem) uciął a) «nagle, raptownie»: (...) rozumiesz, dlaczego musiałem wyjechać, nic nie mówiąc. Że musiałem przerwać wszystko jak nożem uciął. Nie mogłem inaczej. P. Krawczyk, Plamka. b) «dokładnie, równo»: Jechały okrąglaki grube,… … Słownik frazeologiczny
ucinać — 1. Jak (nożem) uciął a) «nagle, raptownie»: (...) rozumiesz, dlaczego musiałem wyjechać, nic nie mówiąc. Że musiałem przerwać wszystko jak nożem uciął. Nie mogłem inaczej. P. Krawczyk, Plamka. b) «dokładnie, równo»: Jechały okrąglaki grube,… … Słownik frazeologiczny
przyjacielsko — «w sposób właściwy przyjaciołom, jak przyjaciel; serdecznie, przyjaźnie, po przyjacielsku» Przyjacielsko radzić coś komuś. Przyjacielsko porozmawiać z kimś. Przyjacielsko potraktować, przyjąć kogoś. Przyjacielsko spoglądać na kogoś … Słownik języka polskiego
przyjaźnie — «w sposób nacechowany przyjaźnią; życzliwie, przychylnie» Przyjaźnie odnosić się do kogoś, traktować kogoś. Przyjaźnie patrzeć na kogoś, uśmiechać się do kogoś. Przyjaźnie porozmawiać z kimś. Przyjaźnie pozdrowić kogoś. przen. Wiosenne słońce… … Słownik języka polskiego